MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2018 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 131 of 707

&RQIXQFLyQGHVLVWHPDDYDQ]DGR
GHWHOHPDQGRGHODVSXHUWDV
7RTXHHOiUHDGHGHWHFFLyQGHOVHQVRU
WiFWLOGHODFHUUDGXUDGHODSXHUWD

(OLQGLFDGRUGHVHJXULGDGHQHOSDQHO
GHLQVWUXPHQWRVSDUSDGHDGRVYHFHV
SRUVHJXQGRGXUDQWHVHJXQGRV

 'HVSXpVGHVHJXQGRVHOVLVWHPD
HVWDUiFRPSOHWDPHQWHDUPDGR
NOTA
xEl sistema antirrobos también se
puede armar activando la función de
doble cierre automático con todas
las puertas, la compuerta trasera y
el capó cerrados.
Consulte la sección Transmisor en la
página 3-5.
xEl sistema se desarmará si una de
las siguientes operaciones tiene
lugar en menos de aproximadamente
20 segundos después de oprimir el
botón para cerrar:
xAbriendo el seguro de una puerta.
xAbriendo una puerta.
xAbriendo el capó.
xCambiando el conmutador de
arranque a ON.
Para volver a armar el sistema,
vuelva a realizar el proceso de
armado.
xCuando las puertas son cerradas
oprimiendo el botón para cerrar en
el transmisor mientras el sistema
antirrobos está armado, las luces de
advertencia de peligro destellarán
una vez para indicar que el sistema
está armado.
▼&DQFHODFLyQGHOVHQVRUGHLQWUXVLyQ
&RQVHQVRUGHLQWUXVLRQHV
6LHOVLVWHPDDQWLUURERVVHDUPDFRQXQD
GHODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHVFDQFHOHHO
VHQVRUGHLQWUXVLRQHVSDUDHYLWDUTXHOD
DODUPDVHDFWLYHLQQHFHVDULDPHQWH
x'HMDQGRHOYHKtFXORFRQREMHWRV
PyYLOHVSDVDMHURVRPDVFRWDVGHQWUR
x$OGHMDUXQREMHWRTXHSXHGDURGDUHQHO
LQWHULRUGHOYHKtFXORFRPRFXDQGRVH
FRORFDHOYHKtFXORHQXQDVXSHUILFLH
LQFOLQDGDLQHVWDEOHDOWUDQVSRUWDUOR
x$OFROJDUREMHWRVSHTXHxRVDFFHVRULRV
GHQWURGHOYHKtFXORFROJDUYHVWLPHQWD
HQHOJDQFKRSDUDURSDRFRORFDURWURV
REMHWRVTXHSRGUtDQPRYHUVHIiFLOPHQWH
GHQWURGHOYHKtFXOR
x$OHVWDFLRQDUHQXQiUHDGRQGHKD\DQ
YLEUDFLRQHVRUXLGRVIXHUWHV
x$OXVDUXQDODYDGRUDGHDOWDSUHVLyQR
XQODYDGHURDXWRPiWLFR
x/RVJROSHV\ODVYLEUDFLRQHV
SURYHQLHQWHVGHOJUDQL]RRWUXHQRV\
UD\RVVHWUDQVPLWHDOYHKtFXOR
x/DVSXHUWDVVHFLHUUDQFRQXQDYHQWDQLOOD
DELHUWD
x8QFDOHQWDGRUDFFHVRULRXRWUR
GLVSRVLWLYRTXHSURGXFHPRYLPLHQWRVGH
DLUH\YLEUDFLRQHVIXQFLRQDPLHQWUDVHO
VLVWHPDDQWLUURERVHVWiDUPDGR
$QWHVGHFRQGXFLU
6LVWHPDGHVHJXULGDG


Page 132 of 707

NOTA
Si una puerta o la compuerta trasera
permanece cerrada durante 30 segundos,
todas las puertas y la compuerta trasera
se cierran doble y automáticamente y el
sistema antirrobos se arma incluso si una
ventanilla se ha dejado abierta.

3DUDFDQFHODUHOVHQVRUGHLQWUXVLyQSXOVH
HOERWyQGHFDQFHODFLyQGHVHQVRUGH
LQWUXVLRQHVHQHOWUDQVPLVRUHQPHQRVGH
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVGHVSXpVGH
SXOVDUHOERWyQGHEORTXHR
/DVOXFHVGHHPHUJHQFLDSDUSDGHDUiQ
YHFHV
NOTA
xPara volver a activar el sensor de
intrusión, desconecte el sistema
antirrobo armado y vuelva a armarlo.
xEl sensor de intrusión estará activado
cuando el sistema antirrobo esté
armado. Para cancelar el sensor de
intrusión, oprima el botón de
cancelación de sensor de intrusiones
cada vez que arme el sistema antirrobo.
▼3DUDGHVDFWLYDUXQVLVWHPDDUPDGR
8QVLVWHPDDUPDGRVHSXHGHGHVDFWLYDU
FRQFXDOTXLHUDGHORVVLJXLHQWHVPpWRGRV
x3XOVHHOERWyQGHGHVEORTXHRHQHO
WUDQVPLVRU
x3XHVWDHQPDUFKDGHOPRWRUFRQHOERWyQ
SXOVDGRUGHHQFHQGLGR
x &RQIXQFLyQGHVLVWHPDDYDQ]DGRGH
WHOHPDQGRGHODVSXHUWDV
x7RTXHHOiUHDGHGHWHFFLyQGHOVHQVRU
WiFWLOGHGHVEORTXHRGHODSXHUWD
/DVOXFHVGHHPHUJHQFLDSDUSDGHDUiQGRV
YHFHV
NOTA
Cuando las puertas son abiertas
oprimiendo el botón para abrir en el
transmisor mientras el sistema antirrobos
está desarmado, las luces de advertencia
de peligro destellarán dos veces para
indicar que el sistema está desarmado.
▼3DUDGHWHQHUODDODUPD
8QDDODUPDTXHVHKD\DDFWLYDGRVHSXHGH
GHVDFWLYDUPHGLDQWHFXDOTXLHUDGHORV
VLJXLHQWHVPpWRGRV
x3XOVHHOERWyQGHGHVEORTXHRHQHO
WUDQVPLVRU
x3XHVWDHQPDUFKDGHOPRWRUFRQHOERWyQ
SXOVDGRUGHHQFHQGLGR
x &RQIXQFLyQGHVLVWHPDDYDQ]DGRGH
WHOHPDQGRGHODVSXHUWDV
x7RTXHHOiUHDGHGHWHFFLyQGHOVHQVRU
WiFWLOGHGHVEORTXHRGHODSXHUWD
x3XOVDQGRHOGLVSRVLWLYRHOpFWULFRGH
DSHUWXUDGHOSRUWyQWUDVHURPLHQWUDVVH
OOHYDODOODYH
/DVOXFHVGHHPHUJHQFLDSDUSDGHDUiQGRV
YHFHV
$QWHVGHFRQGXFLU
6LVWHPDGHVHJXULGDG


Page 133 of 707

3HUtRGRGHURGDMH
▼3HUtRGRGHURGDMH
1RVHKDHVSHFLILFDGRQLQJ~QSHUtRGRGH
URGDMHSHURVHUHFRPLHQGDWHQHUHQFXHQWD
ODVVLJXLHQWHVSUHFDXFLRQHVGXUDQWHORV
SULPHURVNPSDUDPHMRUDUHO
UHQGLPLHQWRHFRQRPtD\YLGD~WLOGHO
YHKtFXOR
x1RKDJDIXQFLRQDUHOPRWRUDDOWDV
UHYROXFLRQHV
x1RFRQGX]FDOHQWRRUiSLGRGXUDQWH
ODUJRWLHPSRDXQDPLVPDYHORFLGDG
x1RFRQGX]FDFRQHODFHOHUDGRUDIRQGRR
FRQHOPRWRUDDOWDVUHYROXFLRQHV
GXUDQWHSHUtRGRVODUJRVGHWLHPSR
x(YLWHIUHQDUDEUXSWDPHQWH
x(YLWHDUUDQFDUDFHOHUDQGRDIRQGR
x1RUHPROTXHXQWUiLOHU
$KRUURGHFRPEXVWLEOH\
SURWHFFLyQGHO
PHGLRDPELHQWH
▼$KRUURGHFRPEXVWLEOH\SURWHFFLyQ
GHOPHGLRDPELHQWH
/DIRUPDGHFRQGXFLUVX0D]GDGHWHUPLQD
ODGLVWDQFLDTXHVHSRGUiUHFRUUHUFRQXQ
GHSyVLWRGHFRPEXVWLEOH8VHHVWDV
VXJHUHQFLDVSDUDDKRUUDUFRPEXVWLEOH\
UHGXFLUODVHPLVLRQHVGH&2

x(YLWHODUJRVSHUtRGRVGHFDOHQWDPLHQWR
8QDYH]TXHHOPRWRUIXQFLRQHGHIRUPD
QRUPDOFRPLHQFHDFRQGXFLU
x(YLWHORVDUUDQTXHVUiSLGRV
x&RQGX]FDDEDMDYHORFLGDG
x$QWLFtSHVHDODKRUDGHDFFLRQDUORV
IUHQRV HYLWHIUHQDGDVEUXVFDV 
x6LJDHOSURJUDPDGHPDQWHQLPLHQWR\
KDJDTXHXQWpFQLFRH[SHUWROH
UHFRPHQGDPRVXQWpFQLFRDXWRUL]DGR
0D]GDUHDOLFHODVLQVSHFFLRQHV\HO
VHUYLFLR
&RQVXOWHODVHFFLyQ(XURSDHQODSiJLQD

x8VHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVyOR
FXDQGRVHDQHFHVDULR
x'LVPLQX\DODYHORFLGDGHQFDUUHWHUDV
LUUHJXODUHV
x0DQWHQJDORVQHXPiWLFRVELHQLQIODGRV
x1ROOHYHSHVRVLQQHFHVDULRV
x1RGHVFDQVHVXSLHHQHOSHGDOGHIUHQR
DOFRQGXFLU
x0DQWHQJDODVUXHGDVFRUUHFWDPHQWH
DOLQHDGDV
x0DQWHQJDODVYHQWDQLOODVFHUUDGDVDO
FRQGXFLUDDOWDYHORFLGDG
x'LVPLQX\DODYHORFLGDGDOFRQGXFLUFRQ
YLHQWRGHIUHQWH\YLHQWRFUX]DGR
$QWHVGHFRQGXFLU
&RQVHMRVGHFRQGXFFLyQ


Page 134 of 707

$'9(57(1&,$
Nunca se debe apagar el motor al
descender una cuesta a marcha libre:
Apagar el motor para bajar una cuesta a
marcha libre es peligroso. Puede causarle
la pérdida del control de la dirección
asistida y de los frenos hidráulicos, y podría
dañar la transmisión. La pérdida del
control de la dirección asistida o de los
frenos hidráulicos puede causar un
accidente.
&RQGXFFLyQSHOLJURVD
▼&RQGXFFLyQSHOLJURVD
$'9(57(1&,$
Tenga mucho cuidado si fuera necesario
hacer un rebaje sobre una
superficie
resbalosa:
Rebajar a marcha baja cuando se conduce
sobre una
superficie resbalosa es peligroso.
El cambio repentino de la velocidad del
neumático hará que el neumático patine.
Esto puede llevar a la pérdida de control
del vehículo y un accidente.
&XDQGRVHFRQGXFHVREUHKLHORRHQDJXD
QLHYHEDUURDUHQDRSHOLJURVVLPLODUHV
x6HGHEHVHUSUHFDYLGR\GHMDUXQDPD\RU
GLVWDQFLDSDUDIUHQDU
x6HGHEHHYLWDUIUHQDURPDQLREUDU
EUXVFDPHQWH
x1RERPEHHORVIUHQRV&RQWLQ~HSLVDQGR
HOSHGDOGHIUHQR
&RQVXOWHODVHFFLyQVREUHHOVLVWHPD
DQWLEORTXHRGHIUHQRV $%6 HQOD
SiJLQD
x6LVHTXHGDDWUDSDGRVHOHFFLRQHXQD
PDUFKDLQIHULRU\DFHOHUHVXDYHPHQWH
1RGHMHTXHODVUXHGDVGHODQWHUDVJLUHQ
HQYDFtR
x6LVHQHFHVLWDUDPiVWUDFFLyQVREUH
VXSHUILFLHVUHVEDODGL]DVFRPRHOKLHORR
QLHYHDSUHWDGDFRORTXHDUHQDVDOGH
URFDFDGHQDVDOIRPEUDVXRWURPDWHULDO
QRUHVEDODGL]RGHEDMRGHODVUXHGDV
GHODQWHUDV
NOTA
Las cadenas para nieve sólo deben
instalarse en las ruedas delanteras.
$QWHVGHFRQGXFLU
&RQVHMRVGHFRQGXFFLyQ


Page 135 of 707

$OIRPEUDGHOSLVR
▼$OIRPEUDGHOSLVR
5HFRPHQGDPRVHOXVRGHDOIRPEUDVGHO
SLVRRULJLQDOHVGH0D]GD
$'9(57(1&,$
Asegúrese que las alfombras del piso están
aseguradas con los aros o los retenedores
para evitar que se enrollen debajo de los
pedales (lado del conductor):
Usando una alfombra del piso que no está
asegurada es peligroso pues puede
interferir con el pedal del acelerador y el
freno (lado del conductor), que puede
resultar en un accidente.
Use sólo una alfombra del piso que estén
de acuerdo con la forma del piso del lado
del conductor y asegúrese que está
orientada correctamente.
Asegure la alfombra del piso usando los
aros o retenedores.
Hay varias maneras de asegurar las
alfombras del piso dependiendo del tipo
usado, por lo tanto asegure la alfombra de
acuerdo al tipo.
Después de instalar la alfombra del piso,
asegúrese que no se desliza de lado a lado
o de atrás a adelante, y que haya suficiente
separación del lado del conductor con los
pedales del acelerador y del freno.
Después de retirar la alfombra del piso
para limpiarla o por otra razón, asegúrese
siempre de reinstalarla mientras presta
atención a las precauciones antes
mencionadas.
No instale las dos alfombras del piso, una
encima de la otra, del lado del conductor:
Instalar las dos alfombras del piso, una
encima de la otra, del lado del conductor es
peligroso debido a que los pasadores de
retención sólo pueden hacer que una de las
alfombras del piso no se deslice hacia
adelante.
La(s) alfombra(s) del piso interferirá(n) con
los pedales y puede resultar en un
accidente.
Si se usa una alfombra para todo tiempo
durante el invierno siempre retire la
alfombra del piso original.
$OFRORFDUXQDDOIRPEUDGHOSLVRXELTXH
ODDOIRPEUDGHOSLVRGHPDQHUDTXHVXV
DUDQGHODVRUHWHQHGRUHVTXHGHQLQVHUWDGRV
VREUHORVH[WUHPRVSXQWLDJXGRVGHORV
SRVWHVGHUHWHQFLyQ
$QWHVGHFRQGXFLU
&RQVHMRVGHFRQGXFFLyQ


Page 136 of 707

%DODQFHRGHOYHKtFXOR
▼%DODQFHRGHOYHKtFXOR
$'9(57(1&,$
No se deben hacer girar las ruedas en vacío
a alta velocidad, y no se debe permitir que
nadie se pare detrás de la rueda cuando se
empuja el vehículo:
Hacer girar las ruedas en vacío a alta
velocidad cuando el vehículo está
atrapado es peligroso. La rueda que gira en
vacío se puede sobrecalentar y explotar.
Esto podría causar heridas graves.
35(&$8&,

Page 137 of 707

xNunca use agua tibia o caliente para
limpiar la nieve o hielo de las
ventanillas y espejos pues puede hacer
que se raje un vidrio.
xConduzca lentamente. El
funcionamiento de los frenos se puede
ver afectado si se adhiere nieve o hielo a
los componentes de los frenos. Si ocurre
eso, conduzca lentamente el vehículo,
liberando el pedal del acelerador y
aplicando ligeramente los frenos varias
veces hasta que el rendimiento de los
frenos vuelva a la normalidad.
▼1HXPiWLFRVSDUDQLHYH
$'9(57(1&,$
Use sólo neumáticos del mismo tamaño y
tipo (nieve, radiales o no radiales) en las
cuatro ruedas:
Usar neumáticos de tamaños y tipos
diferentes es peligroso. La respuesta del
vehículo podría verse afectada y resultar en
un accidente.
35(&$8&,

Page 138 of 707

NOTA
El sistema de control de la presión de los
neumáticos puede que no funcione
correctamente cuando use cadenas para
nieve.
,QVWDOHVyORODVFDGHQDVHQORVQHXPiWLFRV
GHODQWHURV
1RXVHFDGHQDVHQORVQHXPiWLFRV
WUDVHURV
6HOHFFLyQGHODVFDGHQDVSDUDQLHYH
(XURSD
0D]GDUHFRPLHQGDXVDUFDGHQDVSDUD
QLHYHGHDFHURGHWLSRKH[DJRQDO
6HOHFFLRQHHOWLSRDSURSLDGRGHDFXHUGR
FRQHOWDPDxRGHVXQHXPiWLFR
7DPDxRGHOQHXPiWLFR &DGHQDSDUDQLHYH
5 7LSRKH[DJRQDO
5 7LSRKH[DJRQDO
NOTA
A pesar que Mazda recomienda usar
cadenas para nieve de acero hexágono,
puede usar cualquier tipo de cadenas
siempre que estén de acuerdo con las
especificaciones.
(VSHFLILFDFLRQHVSDUDODLQVWDODFLyQ
(XURSD
$OLQVWDODUODVFDGHQDVSDUDQLHYHOD
GLVWDQFLDHQWUHHOGLEXMRGHODUXHGD\OD
FDGHQDGHEHHQFRQWUDUVHGHQWURGHORV
OtPLWHVLQGLFDGRVHQODWDEODVLJXLHQWH
'LVWDQFLD>8QLGDGPP@
$%
0

Page 139 of 707

,QVWDODFLyQGHFDGHQDV
 6LVXYHKtFXORHVWiHTXLSDGRFRQ
FXELHUWDVGHUXHGDVUHWtUHODVGHOR
FRQWUDULRODVEDQGDVGHFDGHQDODV
UD\DUiQ
 ,QVWDOHODVFDGHQDVHQORVQHXPiWLFRV
GHODQWHURVORPiVDSUHWDGDVSRVLEOHV
6LHPSUHVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHO
IDEULFDQWHGHODVFDGHQDV
 9XHOYDDDSUHWDUODVFDGHQDVGHVSXpV
GHFRQGXFLU

Page 140 of 707

,QIRUPDFLyQGHO
WXUERDOLPHQWDGRU
6.<$&7,9'
▼,QIRUPDFLyQGHOWXUERDOLPHQWDGRU
6.<$&7,9'
35(&$8&,

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 710 next >